Information | |
---|---|
has gloss | (noun) a punctuation mark (-) used between parts of a compound word or between the syllables of a word when the word is divided at the end of a line of text hyphen, dash |
has gloss | eng: A hyphen looks like this: -. Hyphens have many uses in writing: |
has gloss | eng: The hyphen ( ‐ ) is a punctuation mark used to join words and to separate syllables of a single word. It is often confused with dashes ( –, —, ― ), which are longer and have different uses, and with the minus sign ( − ) which is also longer. The use of hyphens is called hyphenation. In environments that are restricted to ISO 646 the Hyphen-minus is used as a replacement. |
lexicalization | eng: dash |
lexicalization | eng: hyphen |
lexicalization | eng: |
lexicalization | eng: ⁃ |
lexicalization | eng: ⠤ |
subclass of | (noun) the marks used to clarify meaning by indicating separation of words into sentences and clauses and phrases punctuation mark, punctuation |
Meaning | |
---|---|
Arabic | |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | ara: شحطة |
lexicalization | ara: شرطة |
Asturian | |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | ast: guión |
Breton | |
has gloss | bre: Ar varrennig-stagañ zo un arouez a lakaer etre daou c'her evit o stagañ. E brezhoneg e vez implijet stank. |
lexicalization | bre: barrennig-stagañ |
Catalan | |
has gloss | cat: El guionet és un signe de puntuació que sescriu con una ratlla horitzontal enmig de la línia descriptura (-). No s'ha de confondre amb el guió, més llarg. |
lexicalization | cat: guionet |
lexicalization | cat: guió |
Czech | |
has gloss | ces: Spojovník, někdy též rozdělovník (-) je interpunkční znaménko, které slouží ke spojení dvou slov v jeden celek, ke spojení neslovního výrazu se slovem a k naznačení, že slovo pokračuje na jiném místě. Spojovník je součástí slova, proto se neodděluje mezerou. |
lexicalization | ces: spojovník |
lexicalization | ces: spojovací čárka |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | ces: pomlčka |
Chuvash | |
has gloss | chv: Дефис (лат. divisio «уйăрни, пайлани») — хăш-пĕр сăмахсен пайĕсене уйăрма лартакан, сăмаха пĕр йĕркерен тепĕр йĕркене куçарнине палăртма çыракан кĕске йĕр (-). Вăл орфографи палли шутланать. Çырасса тире (—) паллинчен кĕскерех çыраççĕ. |
lexicalization | chv: Дефис |
Mandarin Chinese | |
lexicalization | cmn: lián jiē hao |
lexicalization | cmn: lián zì fu |
lexicalization | cmn: lián zì fú hao |
lexicalization | cmn: 连字符号 |
lexicalization | cmn: 连字符 |
lexicalization | cmn: 连接号 |
lexicalization | cmn: 連字符號 |
lexicalization | cmn: 連字符 |
lexicalization | cmn: 連接號 |
lexicalization | cmn: lián zì hao |
lexicalization | cmn: 连字号 |
lexicalization | cmn: 連字號 |
Welsh | |
lexicalization | cym: cysylltnod |
Danish | |
has gloss | dan: Bindestregen ( - eller ‐ ) er et symbol brugt i grammatisk tegnsætning. Den bruges til at lave sammensatte ord eller adskille stavelser ved linjeskift. Den kan forveksles med en tankestreg, der blandt andet kan se ud som –, — eller ―. Bindestreger skrives uden afstand (mellemrum) til de omgivende orddele. |
lexicalization | dan: bindestreg |
German | |
has gloss | deu: Der Viertelgeviertstrich (-) ist in der Typographie ein waagerechter Strich, der ein Viertelgeviert lang ist. Er wird im Deutschen überwiegend als Bindestrich, Trennstrich oder Ergänzungsstrich verwendet. Er wird auch als Minuszeichen oder an Stelle des Halbgeviertstrichs als Gedankenstrich, Bis-Strich oder Streckenstrich verwendet. |
lexicalization | deu: Viertelgeviertstrich |
lexicalization | deu: Bindestrich |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | deu: Trennstrich |
lexicalization | deu: Trennungszeichen |
lexicalization | deu: Trennungsstrich |
lexicalization | deu: Gedankenstrich |
Modern Greek (1453-) | |
lexicalization | ell: ενωτικό |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | ell: ενωτικό σημείο |
lexicalization | ell: παύλα |
Esperanto | |
has gloss | epo: Streketo estas interpunkcia signo -. Ĝi estas uzata |
lexicalization | epo: streketo |
lexicalization | epo: dividostreko |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | epo: dividstreko |
lexicalization | epo: haltstreko |
Basque | |
has gloss | eus: Marratxoa (- edo ‐) gidoi ere deitua puntuazio zeinu bat da. Hitzak elkartu eta silabak banatzeko erabiltzen da. Sarritan marrarekin (–, —, ―) nahasten da, baina azken hau luzeagoa da. |
lexicalization | eus: Marratxo |
Faroese | |
lexicalization | fao: bindistrika |
Finnish | |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | fin: tavuviiva |
lexicalization | fin: väliviiva |
lexicalization | fin: yhdysmerkki |
lexicalization | fin: yhdysviiva |
French | |
has gloss | fra: Le trait d’union « - » est un tiret court. Il se nomme aussi parfois tiret, signe moins ou selon les typographes division . |
lexicalization | fra: Trait d'union |
lexicalization | fra: Trait-d'union |
lexicalization | fra: scénario |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | fra: tiret |
Gaelic | |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | gla: sgrìob-cheangail |
Galician | |
has gloss | glg: O guión (-) é un signo gráfico empregado para: |
lexicalization | glg: Guión |
Ancient Greek (to 1453) | |
lexicalization | grc: ὑφέν |
Serbo-Croatian | |
has gloss | hbs: Povlaka ili spojnica ( - ) je znak interpunkcije kojim se raščlanjuju ili povezuju riječi, a piše se bez bjelina s obiju strana, za razliku od crtice. |
lexicalization | hbs: Povlaka |
Hebrew | |
has gloss | heb: המקף (־) הוא סימן פיסוק שמטרתו העיקרית היא קישור בין שתי מילים. יש המבלבלים בין המקף ובין הקו המפריד (–), המשמש להפרדה בין חלקי המשפט. |
lexicalization | heb: מקף |
Hindi | |
lexicalization | hin: hAIPana |
Croatian | |
has gloss | hrv: Spojnica ( - ) razgodak je kojim se raščlanjuju ili povezuju riječi, a piše se bez bjelina s obiju strana, za razliku od crtice. |
lexicalization | hrv: spojnica |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | hrv: povlaka |
lexicalization | hrv: rastavnica |
Hungarian | |
has gloss | hun: A kötőjel (-) olyan írásjel, mely általában az egybeírásnál lazább, de a különírásnál szorosabb kapcsolatot jelöl. |
lexicalization | hun: kötőjel |
Armenian | |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | hye: միացման գծիկ |
lexicalization | hye: դեֆիս |
lexicalization | hye: ենթամնա |
lexicalization | hye: միության գծիկ |
Interlingua (International Auxiliary Language Association) | |
lexicalization | ina: tracto de union |
Indonesian | |
has gloss | ind: Tanda hubung atau - adalah tanda baca yang digunakan untuk menghubungkan dua kata atau memisahkan dua suku kata. Dalam standar ASCII, garis hubung memiliki nomor 45. Garis hubung juga digunakan untuk nama keluarga ganda (misalnya Camilla Parker-Bowles). |
lexicalization | ind: Tanda hubung |
lexicalization | ind: tanda penghubung |
Icelandic | |
lexicalization | isl: bandstrik |
Italian | |
has gloss | ita: Un tratto dunione o trattino ( - - ‐ ‑ ⁃ − ) è un segno di punteggiatura. Viene utilizzato nelle parole composte e nella sillabazione. È spesso confuso con la lineetta ( –, —, ― ), che è differente ed ha differente funzione, e con il segno meno ( − ) che è anchesso differente. |
lexicalization | ita: tratto d'unione |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | ita: trattino |
lexicalization | ita: lineetta |
Japanese | |
has gloss | jpn: ハイフン(Hyphen、読みはハイホン、ハイフォンとも)は、ラテン文字、キリール文字などのアルファベットとともに使われる約物であり、4分幅の横棒である。 |
lexicalization | jpn: ハイフン |
Korean | |
has gloss | kor: 하이픈(hyphen, -, 붙임표)은 문장 부호이다. 낱말을 합치거나 음절을 나눌 때 쓰인다. |
lexicalization | kor: 하이픈 |
lexicalization | kor: 붙임표 |
Macedonian | |
lexicalization | mkd: цртичка |
Dutch | |
has gloss | nld: Het afbreekteken of afbreekstreepje is een leesteken dat de vorm heeft van een liggend streepje (-). |
lexicalization | nld: afbreekteken |
lexicalization | nld: verbindingsstreepje |
Norwegian Bokmål | |
lexicalization | nob: bindestrek |
Norwegian | |
has gloss | nor: En bindestrek (-) er et tegn som brukes til binde sammen orddeler og for å holde sammen et ord delt ved linjeskift . |
lexicalization | nor: bindestrek |
Occitan (post 1500) | |
lexicalization | oci: guidon |
lexicalization | oci: junhent |
Polish | |
has gloss | pol: Dywiz, czyli łącznik, to znak pisarski – czcionka lub font, o oczku w kształcie poziomej kreski biegnącej na wysokości średniej linii pisma lub trochę poniżej tej linii. Dywiz ma długość od ok. 1/4 do ok. 1/3 firetu i jest najkrótszym spośród wszystkich znaków pisarskich w postaci poziomej kreski. Dywiz przypomina znaki minusa i myślnika, ale w tekście pełni odmienną od nich rolę i oznaczany jest odrębnym znakiem typograficznym. Myślnik oznaczany jest dłuższą kreską – półpauzą ( – ) lub pauzą ( — ), dywiz oznaczany jest krótką kreską ( - ) i położony jest albo na tej samej wysokości co myślnik, albo minimalnie poniżej. Z racji niewielkich rozmiarów znaku dywiz często kreślony jest nieco grubszą kreską niż znaki myślnika i minusa. Z kolei podobny do dywizu znak minusa ( − ) nie jest ściśle rzecz biorąc znakiem interpunkcyjnym, lecz matematycznym i ma odmienne od dywizu szerokość i położenie, zgodne z innymi znakami matematycznymi – plusem, znakiem równości, kreską ułamkową. Znak minusa bliższy jest typograficznie półpauzie niż dywizowi . |
lexicalization | pol: dywiz |
lexicalization | pol: łącznik |
Portuguese | |
has gloss | por: O hífen é um sinal de pontuação usado para ligar os elementos de palavras compostas (couve‐flor; ex‐presidente) e para unir pronomes átonos a verbos (ofereceram‐me; vê‐lo‐ei). |
lexicalization | por: hífen |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | por: traço-de-união |
Moldavian | |
lexicalization | ron: liniuţă |
Russian | |
has gloss | rus: Дефи́с (стар. дивизъ, «тире, соединительный знак, знак деления», из «(раз)деление»), устар. чёрточка — небуквенный орфографический знак русской и многих других письменностей. Графически тождествен со знаком переноса. |
lexicalization | rus: дефис |
lexicalization | rus: тире |
Slovak | |
has gloss | slk: Spojovník (-) je interpunkčné znamienko. |
lexicalization | slk: Spojovník |
lexicalization | slk: pomlčka |
Castilian | |
has gloss | spa: En ortografía, el guion o guión (-) es un signo gráfico. |
lexicalization | spa: Guion ortografico |
lexicalization | spa: Guion ortográfico |
lexicalization | spa: Guion |
lexicalization | spa: Guión ortográfico |
lexicalization | spa: Guión |
lexicalization | spa: guion |
lexicalization | spa: guión |
Albanian | |
has gloss | sqi: *A. graveolens |
lexicalization | sqi: Anethum |
Sardinian | |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | srd: tratigheddu |
Swedish | |
has gloss | swe: Bindestreck, avstavningstecken eller divis, ‐ , är ett skrivtecken som vanligen används för att beteckna en sammansättning av två ord (t.ex. CD-skiva och svensk-dansk) eller vid sidmarginal då avstavning behövs. Tecknet härstammar från 1804. |
lexicalization | swe: bindestreck |
lexicalization | swe: Divis |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | swe: divis |
Thai | |
has gloss | tha: ยัติภังค์ หรือ เครื่องหมายขีด (hyphen) เป็นเครื่องหมายวรรคตอนสากลอย่างหนึ่ง มีลักษณะเป็นขีดแนวนอนสั้นๆ กลางบรรทัด ยาวไม่เกิน 2 ตัวอักษร หากยาวกว่านั้นจะเรียกว่ายัติภาค |
lexicalization | tha: ยัติภังค์ |
lexicalization | tha: เครื่องหมายขีดสั้น ๆ ที่ใช้เชื่อมคำผสมหรืออื่น ๆ |
Turkish | |
has gloss | tur: Tire (Fransızca tiret), ya da kısa çizgi bir noktalama işaretidir. (-) şeklinde sembolize edilir. |
lexicalization | tur: Kısa çizgi |
Ukrainian | |
has gloss | ukr: Дефі́с ( — «тире, сполучний знак, знак ділення», «(роз)ділення»), устар. ри́ска) — нелітерний орфографічний знак української і багатьох інших писемностей. Графічно тотожний із знаком перенесення. |
lexicalization | ukr: Дефіс |
Waray (Philippines) | |
has gloss | war: An batlang o Bagis Panugtong ( - ) amo an usa ka tigaman ha panurat. |
lexicalization | war: Batlang |
Walloon | |
has gloss | wln: Ene loyeure, c est on sene d ortografeye ki loye deus mots ki s' ont aplaké, et divni on djivion. |
lexicalization | wln: loyeure |
Classical Armenian | |
lexicalization | xcl: ենթամնայ |
Links | |
---|---|
Show unreliable ▼ | |
similar | e/Dash |
similar | e/Hyphen |
Show unreliable ▼ | |
similar | e/simple/Hyphen |
Media | |
---|---|
media:img | Anethum graveolens.jpg |
media:img | Dash.svg |
media:img | Lycee-Louis-le-grand.jpg |
media:img | Makaf.PNG |
media:img | Plus Minus Hyphen-minus.svg |
media:img | Université Grenoble 2 (logo).svg |
Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint