s/n1068184

New Query

Information
has gloss(noun) the action of interjecting or interposing an action or remark that interrupts
interpolation, interjection, interposition, interpellation
has glosseng: An interjection is a spoken or written expression of emotion like "Wow!" for surprise, "Ouch!" for pain, or "Argh!" for frustration. These phrases can stand alone, and are usually capitalized and punctuated.
has glosseng: An interjection or exclamation describes a noun without a grammatical connection with the rest of the sentence and simply expresses emotion on the part of the speaker, although most interjections have clear definitions. Filled pauses such as uh, er, um, are also considered interjections. Interjections are typically placed at the beginning of a sentence or in a sentence by themselves.
lexicalizationeng: Interjection
lexicalizationeng: interpellation
lexicalizationeng: interpolation
lexicalizationeng: interposition
subclass of(noun) an act of delaying or interrupting the continuity; "it was presented without commercial breaks"; "there was a gap in his account"
disruption, gap, break, interruption
has subclassc/Interjections by type
has subclassc/Interjections
Meaning
Bosnian
lexicalizationbos: Uzvici
Show unreliable ▼
Breton
has glossbre: Un estlammadell zo ur ger a verk an estlamm. An estlammadelloù zo ur rummad gerioù hag a dalv da huchal, da c’hervel, da reiñ un urzh (da dud pe loened), da ziskouez ur santimant kreñv (levenez, konnar, souezh, tristidigezh, poan, hag all) hag a-daol-trumm, da gemenn enebiezh pe aduadur, urzh pe salud, en ur ger pe en-berr, pe c'hoazh da ziskouez dre vras un drouz bennak (garm ul loen, tarzhadenn, taolioù).
lexicalizationbre: estlammadell
Bulgarian
has glossbul: Междуметието е част на речта. То изразява чувства или волеизявления, или наподобява природни и животински звуци и гласове.
lexicalizationbul: Междуметие
Catalan
has glosscat: La interjecció és una categoria gramatical que conté paraules que denoten estats dànim. Són expressions invariables, sovint provinents duna onomatopeia o duna frase feta que susen en oracions exclamatives per acompanyar el discurs. No realitzen cap funció sintàtica dins la frase, només realcen el missatge, apel·len a l'interlocutor i expressen els sentiments del que les usa. Peratanyen a un registre oral i col·loquial de la llengua.
lexicalizationcat: Interjecció
lexicalizationcat: interpolació
lexicalizationcat: interposició
Czech
has glossces: Citoslovce (interjekce) je neohebný slovní druh, který vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky. Obyčejně nemá žádnou gramatickou souvislost se zbytkem věty. Citoslovce mohou sloužit také na vyplnění prázdných částí věty. Od ostatních slov (jestliže se cítí jako samostatné) se oddělují čárkou nebo vykřičníkem. Jen některá, zvláště taková, která označují zvuky, někdy nahrazují slovesný přísudek. Taková citoslovce se čárkami neoddělují.
lexicalizationces: citoslovce
lexicalizationces: interpolace
Show unreliable ▼
Chuvash
has glosschv: Междомети, — туйăма, кăмăл хусканăвне, хистеве ят памасăр пĕлтерекен сăмах. Междометин лексика пĕлтерĕшĕ çук, çавăнпа вĕсем ытти мĕнпур пуплев пайĕсенчен уйрăм тăраççĕ. Вĕсен пĕлтерĕшĕ контекстра е ситуацире çеç палăрать.
lexicalizationchv: междомети
Mandarin Chinese
Show unreliable ▼
Danish
has glossdan: Interjektioner eller udråbsord er en ordklasse, der rummer ord, der normalt ikke indgår i sætninger med andre ord, men i stedet selv danner en ytring. Eksempler er ja, av og hmmm.
lexicalizationdan: Udråbsord
lexicalizationdan: interpolation
German
has glossdeu: Interjektionen (von lat. interiectio, wörtlich „Einwurf“) bilden eine der in der Sprachwissenschaft traditionell unterschiedenen Wortarten und wird im weiteren Sinne den Partikeln zugerechnet. Sie sind definiert als Einzelwörter oder feste Wortverbindungen, die in ihrer Form unveränderlich sind und syntaktisch unverbunden als satzwertige (holophrastische) Äußerungen gebraucht werden. Lexikalisch haben sie keine Bedeutung im engeren Sinn. Im Unterschied zu Verzögerungslauten (wie äh oder ähm) drücken sie jedoch eine bestimmte Empfindung, Bewertungs- oder Willenshaltung des Sprechers aus oder übermitteln eine an den Empfänger gerichtete Aufforderung oder ein Signal der Kontaktaufnahme oder -vermeidung. Die genaue Bedeutung ist oft abhängig von der Intonation, die etwa bei der Interjektion hey zusammen mit anderen Faktoren des Äußerungskontextes darüber entscheidet, ob es sich um eine Kontaktaufnahme (hey?), die Aufforderung zu einer Unterlassung (hey!) oder um einen Trost- oder Koselaut (hey langgezogen und mit fallender Betonung) handelt.
lexicalizationdeu: Interjektion
lexicalizationdeu: Interpolation
Show unreliable ▼
Esperanto
has glossepo: Interjekcio, estas litere "io kio inter-etendiĝas" (el la latinaj inter kaj iacere "ĵeti"). Interjekcio estas lingva elemento, kiu ĝenerale ne havas gramatikan konekton al la cetera parto de la frazo kaj tutsimple esprimas senton de la parolanto, kvankam la plejmulto de la interjekcioj havas klaran difinon.
lexicalizationepo: interjekcio
lexicalizationepo: interpolaĵo
Estonian
Show unreliable ▼
Basque
lexicalizationeus: interpolazio
Faroese
Show unreliable ▼
French
has glossfra: Une interjection est une catégorie de mot invariable, permettant au sujet parlant, lénonciateur, dexprimer une émotion spontanée (joie, colère, surprise, tristesse, admiration, douleur, etc.), dadresser un message bref au destinataire (acquiescement, dénégation, salutation, ordre, etc.), ou encore de réaliser — approximativement — une image sonore dun événement (cri d'animal, explosion, bruit quelconque, etc.)
lexicalizationfra: Interjection
lexicalizationfra: interposition
lexicalizationfra: interpolation
Show unreliable ▼
Western Frisian
has glossfry: Utropwurden binne in wurdsoarte mar stean feitlik bûten it sinsferbân. Foarbylden fan útropwurden binne: ja/nee, oei, oeps, hea, no, eh, klets, hear, fergemy, ferdomme, goeiemoarn. Utropwurden binne dus wurden/úterings fan emoasje, begroeting, oantrún, ensfh. Sawol by de beneaming fan sindielfunksjes as fan wurdsoarten hjitte hja útropwurd.
lexicalizationfry: Utropwurd
Gaelic
has glossgla: Tha clisgear (Beurla Interjection) a' ciallachadh facal no abairt a shealladh iognadh, pian, toileachas/aoibhneas 7c, se clisgearan a tha ann an "hoigh!", "hallo!", agus "eubag!". Crìochnaidh iad le clisg-phuing gu h-àbhaisteach.
lexicalizationgla: clisgear
Irish
Show unreliable ▼
Galician
has glossglg: A interxección é un vocábulo que expresa algunha impresión súbita e capacitado para funcionar coma unha oración ou mesmo coma un enunciado. O repertorio de interxeccións é relativamente amplo:
lexicalizationglg: interxección
Show unreliable ▼
Hebrew
has glossheb: מילת קריאה היא אחת מבין חלקי הדיבר הזוטרים. בדרך כלל אין למילת הקריאה קשר דקדוקי כלשהו לשאר המשפט ולרוב גם לא ניתן להטותה. כל מטרת לאפשר לדובר להדגיש רגש כלשהו בנוגע לנאמר במשפט. שילוב מילת הקריאה נעשה בדרך כלל בתחילת המשפט או בסופו, ובמרבית המקרים מילת הקריאה אף יכולה להוות משפט של מילה אחת ("יש!").
lexicalizationheb: מילת קריאה
Hindi
Show unreliable ▼
Croatian
has glosshrv: Usklici ili uzvici nepromjenjive su riječi kojima se izražava neki doziv, osjećaj ili zvuk.
lexicalizationhrv: Usklici
Hungarian
has glosshun: Az indulatszó általában változatlan alakú szófaj, amely felkiáltó módon fejez ki érzést, lelki állapotot, akaratot, vagy hangokat és zajokat próbál visszaadni (hangutánzó szó).
lexicalizationhun: indulatszó
lexicalizationhun: interpolálás
Indonesian
has glossind: Interjeksi atau kata seru adalah kata yang mengungkapkan perasaan dan maksud seseorang, misalnya ah dan aduh, atau melambangkan tiruan bunyi, misalnya meong. Bentuk ini biasanya tak dapat diberi afiks dan tidak memiliki dukungan sintaksis dengan bentuk lain.
lexicalizationind: Interjeksi
Icelandic
has glossisl: Upphrópun er óbeygjanlegt smáorð sem hrópað eða kallað er upp og lýsir tilfinningum, t.d. undrun, gleði, viðbragð, ótta, afstöðu og sorg. Upphrópun getur jafngilt heilli setningu; t.d. Ha? Upphrópun getur stundum orðið að nafnorði, t.d. Sagðirðu ha?. Bæta þær þá við sig greini eins og önnur nafnorð; Þú ert nískur á jáin.
lexicalizationisl: Upphrópun
Show unreliable ▼
Italian
has glossita: In grammatica, l'interiezione è la parte del discorso che esprime un particolare atteggiamento emotivo del parlante, in modo estremamente conciso.
lexicalizationita: interiezione
lexicalizationita: interpolazione
lexicalizationita: interposizione
Japanese
has glossjpn: 感動詞(かんどうし)とは、感動、応答、呼びかけを表し、活用がなく、単独で文になり得る語である。主語、述語、修飾語になることも他の語に修飾されることもない。間投詞(かんとうし)、感嘆詞(かんたんし)、嘆詞とも言う。
lexicalizationjpn: 感動詞
Kazakh
has glosskaz: Одағай - сөз табы. Одағай сөздер көбінесе адам сезімінің алуан түрлі күйін білдіретін дыбыстар сияқты болып келеді. Бірақ олар жай ғана дыбыстар емес, жұртшылыққа әбден түсінікті болып, белгілі дағды бойынша сөз ретінде пайдаланатын дыбыстар. Олар жұртшылыққа әбден түсінікті болып қалыптасқандықтан, жай ғана дыбыстардың қатарынан шығып, белгілі сөзге айналған. Мысалы: Уау, жігіттер-ау, бұл қалай? (Ғ. Сланов); Па, сабаз, мал болғаныңа! (бұ да); Түу, қандай тымырсық түн (бұ да); Е, жолдас, жақсы жатып, жай тұрдыңыз ба? (С. Мұқанов) дегендердегі уау, па, түу, е деген одағайлар үйреншікті сөздерге айналып, жұрттың бәріне түсінікті болып кеткен.
lexicalizationkaz: одағай
Korean
Show unreliable ▼
Latin
has glosslat: Interiectio vocata, quia sermonibus interiecta, id est interposita, affectum commoti animi exprimit, sicut cum dicitur ab exultante «vah,» a dolente «heu,» ab irascente «hem,» a timente «ei.» Quae voces quarumcumque linguarum propriae sunt, nec in aliam linguam facile transferuntur.
lexicalizationlat: Interiectio
Lithuanian
has glosslit: Jaustukas – nekaitoma kalbos dalis, perteikianti įvairius jausmus; žodis, priklausantis šiai kalbos daliai.
lexicalizationlit: Jaustukas
Malayalam
has glossmal: ഒരു വാചകത്തില്‍ പെട്ടെന്ന് ഉണ്ടാകുന്ന ഒരു വികാരത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശബ്ദമാണ് വ്യാക്ഷേപകം എന്ന് വ്യാകരണത്തില്‍ പറയുന്നത്. ഇത് പ്രധാനമായും സംസാരത്തിലാണ് കടന്നുവരുന്നത്.
lexicalizationmal: വ്യാക്ഷേപകം
Maori
Show unreliable ▼
Malay (macrolanguage)
lexicalizationmsa: Kata Seru
Dutch
has glossnld: Een tussenwerpsel is een uitroep, soms een enkel woord (partikel), woordgroep of een hele zin die een expressie van emotie is. Vloeken en uitroepen als "gossie" (een verbastering), "aha", "warempel" zijn veelal tussenwerpsels. Dit is een open woordklasse, want er komen geregeld nieuwe tussenwerpsels bij, zoals het betrekkelijk nieuwe oké.
lexicalizationnld: tussenwerpsel
lexicalizationnld: interpolatie
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Interjeksjon er ei ordklasse som består av ord som står heilt utanfor syntaksen. Dei står i staden for setningar, og kan ikkje vere del av dei. Døme på interjeksjonar er au, uff, hurra.
lexicalizationnno: Interjeksjon
Norwegian Bokmål
lexicalizationnob: interpolering
Norwegian
has glossnor: En interjeksjon (fra latin, av interjicere ; «kaste imellom») er i norsk språk en ordklasse. Ordklassen omfatter ord som normalt ikke kan kombineres med andre ord, og som ikke kan bøyes.
lexicalizationnor: interjeksjon
lexicalizationnor: interpolering
Occitan (post 1500)
lexicalizationoci: intervencion
Ossetian
has glossoss: Æвастхъæр — адæймаджы æнкъарæнтæ æмæ зæрдæйы уаг цы ныхасы хай æвдисы, уый. Æвастхъæртæ хауæнтæм гæсгæ нæ ивынц, фæрстытæн дзуапп нæ дæттынц, нæ вæййынц хъуыдыйады уæнгтæ. Ирон æвзаджы æвастхъæртæ сты додой, тæхуды, оххай æмæ æндæртæ.
lexicalizationoss: Æвастхъæр
Polish
has glosspol: Wykrzyknik – nieodmienna część mowy wyrażająca m.in. silne stany emocjonalne, uczucia oraz ujawniająca stan woli mówiącego (np. życzenia, rozkazy) bądź naśladująca dźwięki otaczającego świata. Inaczej mówiąc są to wyrazy służące do uwydatniania uczuć lub woli mówiącego oraz leksemy będące dźwiękową imitacją zjawisk otaczającego nas świata. Nazwy tej używa się w stosunku do różnych jednostek językowych, ponieważ ich zbiory są wyznaczane przez językoznawców na podstawie różnych kryteriów (np. zbiór wykrzykników wyznaczony na podstawie kryteriów składniowych będzie się różnił od zbioru wyznaczonego na podstawie kryteriów semantycznych czy pragmatycznych). Najczęściej przy wyznaczaniu wykrzykników spośród innych części mowy bierze się pod uwagę wszystkie trzy kryteria tj. semantyczne, składniowe i morfologiczne.
lexicalizationpol: wykrzyknik
lexicalizationpol: interpolacja
Portuguese
has glosspor: As interjeições são palavras invariáveis que exprimem estados emocionais, ou mais abragentemente: sensações e estados de espírito; ou mesmo, servem como auxiliador expressivo para o interlocutor, já que permite a ele a adoção de um comportamento que pode dispensar estruturas linguísticas mais elaboradas.
lexicalizationpor: interjeição
lexicalizationpor: interpolação
lexicalizationpor: intervenção
Moldavian
has glossron: Interjecţia este o parte de vorbire neflexibilă prin intermediul căreia se exprimă senzaţii, sentimente, îndemnuri, chemări sau se imită un sunet din natură.
lexicalizationron: interjecţie
lexicalizationron: Interjecție
lexicalizationron: intervenție
Russian
has glossrus: Междоме́тие — часть речи, включающая неизменяемые слова и словосочетания, обычно морфологически не членимые и выступающие в речи как односоставные предложения, служащие для выражения чувств (радость, удивление, возмущение, раздражение, злость, боль, отвращение, недоумение и др.), ощущений, душевных состояний и других реакций, не называя их. Междометия тесно связаны со звукоподражанием и выступают как слова-сигналы, используемые для выражения требования, желания, побуждения к действию, а также для быстрого реагирования человека на различные события реальной действительности. Звукоподражание различным природным явлениям, животным и т.д. изучает раздел лингвистики — ономатопея (идеофон).
lexicalizationrus: междометие
lexicalizationrus: интерполяция
Slovak
has glossslk: Citoslovce alebo interjekcia je neohybný slovný druh, ktorý obyčajne nemá žiadnu gramatickú súvislosť so zvyškom vety a vyjadruje iba city alebo emócie hovorcu vety, hoci väčšina citosloviec má jednoznačnú definíciu. Citoslovcia môžu slúžiť aj na vyplnenie prázdnych častí vety.
lexicalizationslk: Citoslovce
lexicalizationslk: interpolácia
Show unreliable ▼
Slovenian
has glossslv: Mêdmet (interjékcija) je nepregibna besedna vrsta, ki v povedi tvori pastavek.
lexicalizationslv: medmet
lexicalizationslv: interpelacija
lexicalizationslv: interpolacija
Castilian
has glossspa: Las interjecciones son una clase de palabras que expresan alguna impresión súbita, exclamativa o un sentimiento profundo, como asombro, sorpresa, dolor, molestia, amor, etc.. Sirven también para apelar al interlocutor, o como fórmula de saludo, despedida, conformidad, etc.; por ejemplo:
lexicalizationspa: Interjeccion
lexicalizationspa: interjección
lexicalizationspa: interpolación
lexicalizationspa: interposición
Serbian
has glosssrp: Узвици (интерјекције) су поједини гласови или скупови гласова који се у језику употребљавају да означе лична осећања и расположења, односно стања: ах, јао, хај, а, о, ој. Узвицима се спонтано одговара на утиске спољњег света или се истим скупом гласова у различитим околностима изражавају различита значења. Нпр. ах може значити и негодовање и слагање.
lexicalizationsrp: узвици
Show unreliable ▼
Swedish
has glossswe: En interjektion är ett oböjligt utropsord som syntaktiskt och grammatiskt närmast kan ses som en självständig sats. För att återge deras betydelse i ett visst kontext måste man ofta parafrasera en interjektion med en eller flera satser.
lexicalizationswe: interjektion
lexicalizationswe: interpolation
Turkish
lexicalizationtur: ünlem
Show unreliable ▼
Ukrainian
has glossukr: Вигук — незмінювана особлива частина мови, яка виражає почуття, волевиявлення мовця, не називаючи їх.
lexicalizationukr: вигук
Waray (Philippines)
has glosswar: An pankalas o pagkatingala usa ha walo nga kaparte han panyakan nga nagpapakalas o nagpapatingala.
lexicalizationwar: Pankalas
Chinese
has glosszho: 感叹词是用于表达各种感情的词。它与后面句子的其余成分无语法联系。
lexicalizationzho: 感叹词
Links
Show unreliable ▼
Media
media:imgInterject-1.gif
media:imgRoy Lichtenstein Whaam.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2022 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint