e/Hanamachi

New Query

Information
has glosseng: A hanamachi (花街) is a Japanese courtesan and geisha district. The words literal meaning is "flower street". Such districts would contain various okiya (geisha houses). Nowadays, the term hanamachi is commonly used in modern Japan to refer to the areas where modern-day geisha are still operating. In Kyotos Gion district, however, the older term kagai is still in use. Alternatively, kagai can be used to refer to licensed red-light districts, which contained restaurants, okiya, and ochaya (tea houses where geisha would entertain customers).
has glosseng: A hanamachi (花街) is a Japanese word used to call a neighborhood where courtesans and geisha lived and worked. The word's literal meaning is "flower town". These neighborhoods used to have many okiya (geisha houses) and ochaya (tea houses, where geishas entertained guests). The term hanamachi is used in modern Japan to call the areas where modern-day geisha are still living and working. Today, hanamachi are rare outside of Kyoto.
lexicalizationeng: hanamachi
instance of(noun) an administrative division of a county; "the town is responsible for snow removal"
town, township
Meaning
Catalan
has glosscat: Un hanamachi és un barri duna ciutat japonesa a on es poden trobar geishes i, en temps passats, també sexercia la prostitució. La traducció literal del terme hanamachi (花街) és ‘ciutat de les flors’.
lexicalizationcat: hanamachi
German
has glossdeu: Hanamachi (jap. 花街, Blumenviertel) sind traditionelle Geisha-Viertel in Japan.
lexicalizationdeu: Hanamachi
French
lexicalizationfra: hanamachi
Japanese
has glossjpn: 花街(かがい、はなまち)
lexicalizationjpn: 花街
Russian
has glossrus: Ханамати ( — «город цветов») — район гейш в Японии. Слово «ханамати» произошло от японского обозначения всего сообщества гейш — «мир цветов и ив».
lexicalizationrus: Ханамати
Castilian
lexicalizationspa: hanamachi
Media
media:imgJapan Kyoto Gion DSC00827.jpg
media:imgKyoto gion02.jpg
media:imgPontocho by night.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint